embed embed share link link comment comment
Embed This Video close
Share This Video close
bookmark bookmark bookmark bookmark bookmark bookmark bookmark bookmark bookmark bookmark bookmark bookmark
embed test
Rate This Video embed
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...
rate rate tags tags related related lights lights

Pillari Geethe, Sree Purandara Dasara Aradhana

Pillari Geethe, Sree Purandara Dasara Aradhana

Song: geethams
>> sree gananAtha
>> kunda goura
>> keraya neeranu
>> padumanAbha

rAgam: malahari
tAlam:
Composer: Purandara Dasa
Language: Sanskrit / Kannada
Genre: Carnatic | Indian

Event: Sree Purandara Dasara Aradhana at Sunnyvale Hindu Temple, Sunnyvale, CA on Saturday, February 19, 2011

Lyrics / Notation:

sree gananAtha»
kunda goura»
keraya neeranu»
padumanAbha»

Arohanam : S R1 M1 P D1 S
Avarohanam: S D1 P M1 G2 R1 S

[1] M P | D S S R || R S | D P M P ||
Sree | Ga na na tha || sin dhu | ra var na ||
R M | P D M P || D P | M G R S ||
ka ru | Na sa ga ra || ka ri | va dha na ||
S , | R M G R || S R | G R S , ||
lam | bo dha ra || la ku | mi ka ra ||
R M | P D M P || D P | M G R S ||
am | ba su tha || a ma | ra vi nu tha ||
S , | R M G R || S R | G R S , ||
Lam | bo dha ra || la ku | mi ka ra ||
[2] M P | D S S R || R S | D P M P ||
Sid dha | cha ra na || ga na | se vi tha ||
R M | P D M P || D P | M G R S ||
Sid dhi | vi na ya ka || the | na mo na mo ||
(Lam)
[3] M P | D S S R || R S | D P M P ||
Sa ka | la vi dya || dhi | pu ji tha ||
R M | P D M P || D P | M G R S ||
Sa | rvo ttha ma || the | na mo na mo ||
(Lam)

###

[1]

Sri Gananatha — sindhura varna — karunasagara — kari vadhana lambodhara lakumikara — ambasutha amaravinutha (Lam)

Meaning: Oh! Lord of all things, red in color, who is ocean in mercy, having a big stomach. Oh! son of Parvathi, you are worshipped by all.

[2]

Siddha Charana ganasevitha siddhi vinayaka the namo namo (Lam)

Meaning: Siddhas and Charanas offer worship to you. My pranams to you without whom ashta sidhis are impossible.

[3]

Sakala vidyadi pujitha sarvothama the namo namo (Lam)

Meaning: You are worshipped at the beginning of all arts. My pranams to you who is superior to all Gods.

(Source: Ganamrudha Bodhini, p.56, Geetham 1 )

###

Powered by Hackadelic Sliding Notes 1.6.5

Arohanam : S R1 M1 P D1 S
Avarohanam: S D1 P M1 G2 R1 S

[1] D P | M G R S || R M | P D M P ||
Kun da | Gou ra || Gou | Ri va ra ||
D R | R S D P || D P | M G R S ||
Man | di ra ya || ma | na ma ku ta ||
S , | R , R , || D P | M G R S ||
Man | da ra || ku su | ma ka ra ||
S R | M , G R || S R | G R S , ||
Ma ka | ran dam || va | si thu va ||
[2] D P | M G R S || R M | P D M P ||
He ma | ku ta || sim | ha sa na ||
D R | R S D P || D P | M G R S ||
Vi ru | pa ksha || ka ru | na ka ra ||
(Man)
[3] D P | M G R S || R M | P D M P ||
Chan da | ma ma || man | da gi ni ||
D R | R S D P || D P | M G R S ||
Man | di ra ya || ma | na ma ku ta ||
(Man)

###

[1]

Kuntha goura Gowri vara mandhirãya mana makuta mandãra kusumãkara magarantham vãsithuvã

Meaning: Oh! Lord of Gowri, you are as white as jasmine flower. You wear the kreeda which looks like a palace. You spread the smell of the honey of the parijatha.

[2]

Hé makuta simhãsana virupãksha karunãkara (Man)

Meaning: You sit in the golden chair. You have three eyes and you are full of mercy.

[3]

Chanda mãma mandãgini mandirãya mãna makuta (Man)

Meaning: You have your makuta as the place of residence for the Moon and the Ganga.

(Source: Ganamrudha Bodhini, p.56, Geetham 2 )

###

Powered by Hackadelic Sliding Notes 1.6.5

Arohanam : S R1 M1 P D1 S
Avarohanam: S D1 P M1 G2 R1 S

[1] D S S | D P | M P || D D P | M M | P , ||
Ke re ya | nee | ra nu || ke re ge | chal | li ||
D D S | D P | M P || D D P | M G | R S ||
Va ra va | pa de | da va || ran te | ka | ni ro ||
S R R | S R | S R || D D P | M G | R S ||
Ha ri ya | ka ru | na do || la da | bha | gya va ||
D P D | S , | D P || D D P | M G | R S ||
Ha ri sa | ma | rpa ne || ma di | ba du | ki ro ||
S R R | S R | S R || D D P | M G | R S ||
Ha ri ya | ka ru | na do || la do | bha | gya va ||
[2] D S S | D P | M P || D D P | M M | P , ||
Sree pu | ran | da ra || vi ta la | ra | ya ||
D D S | D P | M P || D D P | M G | R S ||
Cha ra na | ka ma | la va || no di | ba du | ki ro ||
S R R | S R | S R || D D P | M G | R S ||
Ha ri ya | ka ru | na do || la da | bha | gya va ||
D P D | S , | D P || D D P | M G | R S ||
Ha ri sa | ma | rpa na || ma di | ba du | ki ro ||
S R R | S R | S R || D D P | M G | R S ||
Ha ri ya | ka ru | na do || la da | bha | gya va ||

###


[1] Keraya neeranu kerega challi varava padedava rante kaniro Hariya karunadolada bhagyava — Hari samarpana madi badukiro Hariya karunadholada bhagyava

[2] Sri purandara vitala raya charanakamalava nodi badukiro (Hariya)

Meaning: See those who got the blessings of God by offering the lake’s water to the lake itself. Likewise offer the wealth you git by the grace of God to God himself and be blessed.
See the lotus feet of Vitala with Ragumayi of Pandaripura and get blessed.

(Source: Ganamrudha Bodhini, p.56-57, Geetham 3 )

###

Powered by Hackadelic Sliding Notes 1.6.5

Arohanam : S R1 M1 P D1 S
Avarohanam: S D1 P M1 G2 R1 S

[1] R S D | S , | S , || M G R | M M | P , ||
Pa du ma | na | bha || pa ra ma | pu ru | sha ||
S D , | D P | M P || D D P | M G | R S ||
Pa ram | jo | thi || swa ru | pa | ||
R S D | S , | S , || M G R | M M | P , ||
vi du ra | van | dhia || vi ma la | cha ri | tha ||
S D , | D P | M P || D D P | M G | R S ||
vi hang | ga | di || ro ha | na | ||
P M P | D S | D S || R S D | D S | D P ||
U dha dhi | ni va | sa || u ra ga | sa ya | na ||
D D P | P , | P M || R M M | P , | P , ||
u nna | tho | nna tha || ma hi | ma | ||
D D P | P , | P M || R , M | M G | R S ||
Ya du ku | lo | ttha ma || ye gna | ra | ksha ka ||
S , S | D D | D P || P , P | M G | R S ||
a gna | si | ksha ka || Ra ma | na | ma ||
[2] D S , | D P | M P || D D P | M G | R S ||
Vi bhee | sha na | pa || la ka | na mo | na mo ||
D S , | D P | M P || D D P | M G | R S ||
i bha | va ra | da || ya ka | na mo | na mo ||
P M P | D S | D S || R S D | D S | D P ||
Su bha | pra da | su ma || no ra | da | su ||
D D P | P , | P M || R M M | P , | P , ||
re ndra | ma | no || ran ja | na | ||
D D P | P , | P M || R , M | M G | R S ||
A bhi | na | va pu || ran da | ra | vi ||
S , S | D D | D P || P , P | M G | R S ||
tal la | bhal | la re || Ra ma | na | ma ||

###


[1] Padumanabha paramapurusha param jotiswarupa — vidura vandya vimala charitha — vihangadi rohana — udadi nivasa uraga sayana unnathonnatha mahima — yadukulotthama yegna rakshaka agna sikshaka Rama nama —

[2] Vibheeshana palaka namo, — Subha pradha suma norada surendra mano ranjana — abhi nava purandaravitalla ballare Rama nama.

Meaning: You have lotus in your navel. You are the best purusha, you have the form of matchless jyoti. You were worshipped by vidhura. You have a pure history. You have garuda as your vehicle. You live in ocean and have Adisesha as your bed. You are the best among the praised.

You are the best among the yadhavas. You protected yagas. You taught the rules of yagas. You bear the name Rame. You saved Vibheeshana, pranams to you. You liberated Gajendra. Pranams, oh! grantor of auspiciousness, having good thoughts. You pleased the mind of Devendra. Only Purandaravittala knows the value of Rama nama, with so many attributes.

(Source: Ganamrudha Bodhini, p.57, Geetham 4 )

###

Powered by Hackadelic Sliding Notes 1.6.5
  • Apoorva Ravi

    Sree gananatha Last para

    Sura narakinara pooji tha
    chorus

  • Avkb8

    what is the meaning of “PILLARA GEETEGALU”

  • Chetan

    Last lines(Ankita charana) of kereya neeranu kerege. Chelli is missing … (Gana murtha bhodhini ) error

85 queries in 0.608 seconds.