embed embed share link link comment comment
Embed This Video close
Share This Video close
bookmark bookmark bookmark bookmark bookmark bookmark bookmark bookmark bookmark bookmark bookmark bookmark
embed test
Rate This Video embed
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (3 votes, average: 4.33 out of 5)
Loading ... Loading ...
rate rate tags tags related related lights lights

geetham (kunda goura) | malahari | rupakam

geetham (kunda goura) | malahari | rupakam

Song: geetham (kunda goura)
rAgam: malahari
tAlam: rupakam, Chathurasra Jãthi
Composer: Purandara Dasa
Language: Sanskrit
Genre: Carnatic | Indian
Artist: Dhanya Subramanian | dhanyasy.org
Geetham: #2 (Gãnãmrutha Bõdhini)

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

You can also listen to this song on YouTube»

 

Lyrics / Notation:

Arohanam : S R1 M1 P D1 S
Avarohanam: S D1 P M1 G2 R1 S

[1] D P | M G R S || R M | P D M P ||
Kun da | Gou - - ra || Gou - | Ri - va ra ||
D R | R S D P || D P | M G R S ||
Man - | di ra - ya || ma - | na ma ku ta ||
S , | R , R , || D P | M G R S ||
Man - | da - ra - || ku su | ma - ka ra ||
S R | M , G R || S R | G R S , ||
Ma ka | ran - dam - || va - | si thu va - ||
[2] D P | M G R S || R M | P D M P ||
He ma | ku - - ta || sim - | ha - sa na ||
D R | R S D P || D P | M G R S ||
Vi ru | pa - - ksha || ka ru | na - ka ra ||
(Man)
[3] D P | M G R S || R M | P D M P ||
Chan da | ma - - ma || man - | da - gi ni ||
D R | R S D P || D P | M G R S ||
Man - | di ra - ya || ma - | na ma ku ta ||
(Man)

###

[1]

Kuntha goura Gowri vara mandhirãya mana makuta mandãra kusumãkara magarantham vãsithuvã

Meaning: Oh! Lord of Gowri, you are as white as jasmine flower. You wear the kreeda which looks like a palace. You spread the smell of the honey of the parijatha.

[2]

Hé makuta simhãsana virupãksha karunãkara (Man)

Meaning: You sit in the golden chair. You have three eyes and you are full of mercy.

[3]

Chanda mãma mandãgini mandirãya mãna makuta (Man)

Meaning: You have your makuta as the place of residence for the Moon and the Ganga.

(Source: Ganamrudha Bodhini, p.56, Geetham 2 )

###

  • Vijayaseelan

    Thank you verymuch.

  • Aneeshkumarnp

    Thanks very much for these Bhajan lessons,carnatic lessons,sloka lessons etc.

70 queries in 1.870 seconds.